您的位置:首页 >百科达人 >正文

江上往来人但爱鲈鱼美翻译(江上往来人但爱鲈鱼美)

摘要 关于江上往来人但爱鲈鱼美翻译,江上往来人但爱鲈鱼美不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、【

关于江上往来人但爱鲈鱼美翻译,江上往来人但爱鲈鱼美不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、【年代】:北宋 【作者】:范仲淹 【作品】:江上渔者(江上往来人) 【内容】: 江上往来人,但爱鲈鱼美。

2、 君看一叶舟,出没风波里。

3、 【注释】: 1.渔者:捕鱼的人。

4、 2.但:只。

5、爱:喜欢。

6、鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。

7、 3.君:你。

8、一叶舟:像飘浮在水上的一片树叶似的小船。

9、 4.出没:若隐若现。

10、 【简析】: 这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。

11、首句写江岸上人来人往,十分热闹。

12、次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。

13、后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。

14、鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。

15、“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在 简单的意思: 江上来来往往的人,只是喜爱鲈鱼的味道鲜美。

16、你看江中那小小的渔船,在风浪中飘荡,一会儿看得见,一会儿看不见。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!