您的位置:首页 >百科达人 >正文

古文 老马识途 怎么翻译成英文(古文 老马识途 怎么翻译)

摘要 关于古文 老马识途 怎么翻译成英文,古文 老马识途 怎么翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看

关于古文 老马识途 怎么翻译成英文,古文 老马识途 怎么翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、【成语名称】老马识途【汉语拼音】lǎo mǎ shí tú【成语解释】途,路,道路。

2、老马认识曾经走过的道路。

3、比喻有经验的人熟悉情况,能在某个方面起指引的作用。

4、常用来比喻富于经验堪为先导。

5、【成语用法】 主谓式;作主语、谓语;含褒义 【成语出处】《韩非子·说林上》【出处原文】"管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。

6、管仲曰:“老马之智可用也。

7、”乃放老马而随之,遂得道》行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。

8、”乃掘之,遂得水。

9、以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师与老马,老蚁,今人不止以其愚心而师圣人之智,不亦过乎? 【原文释义】出处《韩非子。

10、说林上》   管仲、隰(xi)朋从桓公伐孤竹,春往冬返,迷惑失道。

11、管仲曰:“老 马之智可用也。

12、”乃放老马而随之,遂得道。

13、   释义 “途”路。

14、老马认识道路。

15、比喻有经验的人熟悉情况,能在某 个方面起指引的作用。

16、   故事 公元前663年,齐桓公应燕国的要求,出兵攻打入侵燕国的 山戎,相国管仲和大夫隰朋随同前往。

17、 齐军是春天出征的,到凯旋而归时已是冬天,草木变了样。

18、大军 在崇山峻岭的一个山谷里转来转去,最后迷了路,再也找不到归路; 虽然派出多批探子去探路,但仍然弄不清楚该从哪里走出山谷。

19、时 间一长,军队的给养发生困难。

20、 情况非常危急,再不找到出路,大军就会困死在这里。

21、管仲思索 了好久,有了一个设想:既然狗离家很远也能寻回家去,那么军中的 马尤其是老马,也会有认识路途的本领。

22、于是他对齐桓公说:“大王, 我认为老马有认路的本领,可以利用它在前面领路,带引大军出山 谷。

23、” 齐桓公同意试试看。

24、管仲立即挑出几匹老马,解开缰绳,让它们 在大军的最前面自由行走。

25、也真奇怪,这些老马都毫不犹豫地朝一 个方向行进。

26、大军就紧跟着它们东走西走、最后终于走出山谷,找到 了回齐国的大路。

27、管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。

28、”于是就纵老马于军前,任其所至,随而从之,竟得道而归。

29、在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,蚂蚁的土壤有一寸深一仞之处就有水。

30、”就发掘蚁穴,找到了水源。

31、凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!