6月27日望湖楼醉书其一苏轼翻译(6月27日望湖楼醉书其一)
•
2023-05-29 04:00:09
摘要 关于6月27日望湖楼醉书其一苏轼翻译,6月27日望湖楼醉书其一不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
关于6月27日望湖楼醉书其一苏轼翻译,6月27日望湖楼醉书其一不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、《山行》 远上寒山石径斜, 白云深处有人家。
2、 停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。
3、 译文: 石路蜿蜒远远地伸向山崖,白云升腾处依稀有些人家。
4、停车只因喜爱傍晚的枫林,经霜枫叶竟红过二月的鲜花。
5、 赏析: 诗歌通过诗人的感情倾向,以枫林为主景,绘出了一幅色彩热烈、艳丽的山林秋色图。
6、远上秋山的石头小路,首先给读者一个远视。
7、山路的顶端是白云缭绕的地方。
8、路是人走出来的,因此白云缭绕而不虚无缥缈,寒山蕴含着生气,“白云生处有人家”一句就自然成章。
9、然而这只是在为后两句蓄势,接下来诗人明确地告诉读者,那么晚了,我还在山前停车,只是因为眼前这满山如火如荼,胜于春花的枫叶。
10、与远处的白云和并不一定看得见的人家相比,枫林更充满了生命的纯美和活力。
11、 《六月二十七日望湖楼醉书五绝(其一)》 黑云翻墨未遮山, 白雨跳珠乱入船。
12、 卷地风来忽吹散, 望湖楼下水如天。
13、 乌云翻滚像泼洒的墨汁尚未遮住山,白花花雨点似珍珠乱蹦乱跳窜上船。
14、卷地而来一阵大风忽然间把雨吹散,风雨后望湖楼下波光粼粼水天一片。
本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
标签:
6月27日望湖楼醉书其一