作为非英语母语人士在科学领域的成本
英语是一种方便、通用的科学语言。然而,这种做法对母语不是英语的人(世界各地的大多数人)构成了难以克服的障碍。根据澳大利亚昆士兰大学 Tatsuya Amano 博士领导的开放获取期刊 PLOS Biology 7 月 18 日发表的研究,非英语母语人士在科学领域的劣势包括阅读和撰写论文困难等减少参加国际会议。
迄今为止,很少有研究量化非英语母语人士在科学领域的多重成本。天野博士和他的团队对来自八个国家、具有不同语言和经济背景的 908 名环境科学家进行了调查,并比较了各个研究人员用英语进行各种科学活动所需的努力程度。
调查显示,非英语母语人士面临着明显而重大的劣势。与以英语为母语的人相比,非英语为母语的人需要两倍的时间来用英语阅读、撰写论文和准备演示文稿。仅仅因为书面英语,非英语母语人士撰写的论文被拒绝的可能性高出 2.5 倍,收到修改请求的可能性高出 12.5 倍。他们中的许多人还放弃参加国际会议和在国际会议上发言,因为他们对用英语交流没有信心。
这些发现对于全球努力创建一个更具包容性的学术界具有重要意义,让任何人都可以蓬勃发展和发光发热。作者发现,这些劣势对那些处于职业早期阶段和来自低收入国家的人影响尤为严重。作者认为,除非我们打破这些障碍,否则我们将无法让非英语母语人士公平参与科学,我们也不能指望那些第一语言恰好是英语以外的语言的人对科学做出贡献。
“看到结果我很震惊,”天野博士说。“作为一名非英语母语人士,我亲身经历过这些挣扎,并且知道它们是我们非英语母语人士中的常见问题,但我没有意识到与母语英语相比,每个人的障碍有多高扬声器”。研究人员指出,肯定有无数人因为语言障碍而放弃了自己的科学事业。
“真正的、更大的问题是,我们作为一个社区几乎没有采取任何行动,而是依靠个人自己的努力来解决这个问题,”天野之弥强调道。考虑到这一点,本文还提出了潜在的解决方案,包括导师认识到学生面临的困难,期刊提供免费英语编辑,以及资助者为克服语言障碍的努力提供财政支持。
“迄今为止,流利的英语已成为进入学术界的一张门票,”天野说。“我们必须放弃这个旧制度。世界任何地方的任何人都应该能够参与科学并为积累人类知识做出贡献。”
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!