您的位置:首页 >综合经验 >正文

亦余心之所善兮翻译(亦余心之所善兮)

摘要 关于亦余心之所善兮翻译,亦余心之所善兮不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、吟屈原《离骚》...

关于亦余心之所善兮翻译,亦余心之所善兮不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、吟屈原《离骚》明志的原文与含义选段:  掩:遮蔽,遮盖。

2、涕:垂涕,眼泪。

3、哀:悲痛,悲哀。

4、  长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

5、  译文:我长久叹息着以遮蔽辛酸的泪水,悲哀人民的生活却多么地艰难。

6、  余:我,剩下来的。

7、姱:美好的节操。

8、鞿羁:约束,严己。

9、  謇:严肃正直,正直之言。

10、谇:劝谏,劝告。

11、替:衰废。

12、  余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

13、  译文:我虽然爱好修节完美严于责己,正直之言上朝劝谏而晚上又丢弃了官职。

14、  蕙:蕙兰或一茎九花(多花)的蕙花,蕙同惠指中国。

15、纕:这里指沾染,熏染的意思。

16、  申:再一。

17、茝:指白芷,古代常用来代表着人民大众。

18、  既替余以蕙纕兮,又申之以揽(茝:白芷)。

19、  译文:既然他们把我搴的蕙兰熏染,我又再次以揽抱着白芷。

20、  善:善爱,好的行为,珍爱,言行或理想。

21、虽:虽然,即使,纵然。

22、  九:泛指多次或多数。

23、死:死掉,死亡。

24、未悔:不会懊丧,不后悔。

25、  亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

26、  译文:这些都是我内心之所珍爱,就是让我九死(或多死)还是不后悔。

27、  其实,从总理引屈原的文章分析,蕙兰和白芷在尧、舜、禹时将窜纫成一对称为“蕙芷”,代表着中华炎黄子孙“万众一心、众志成城”的中华民族精神文化,具有上下五千年的文明历史。

28、屈原作品的思想:忧国忧民、追求真理、追求理想。

29、通过比喻和对比,让世人对良莠、美丑就有了,更鲜明更具体的认识,从而引起人们强烈的爱憎感情,体现了忧国忧民、追求真理、志洁行忠、坚持与邪恶势力进行斗争的精神。

30、“搴蕙揽芷”作为我国的国花,将国家与人民装在心中,才使总理坚持追求人类美好的理想、追求国家的发展与人民的幸福与尊严。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!