郑之鄙人学为盖文言文(郑之鄙人学为盖翻译)
•
2023-04-04 14:10:26
摘要 关于郑之鄙人学为盖文言文,郑之鄙人学为盖翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、《鄙人学
关于郑之鄙人学为盖文言文,郑之鄙人学为盖翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、《鄙人学盖》郑之鄙人学为盖。
2、三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而为桔槔。
3、又三年艺成而大雨,桔槔无所用,则又还为盖焉。
4、未几而盗起,民尽该戎服,鲜有用盖者。
5、欲学为兵,则老矣。
6、郁离子见而嗟之曰:“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。
7、艺事繇己之学,虽失时在命,而不可尽谓非己也。
8、故粤有善农者凿田以种稻,三年皆伤于涝,人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。
9、其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。
10、故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。
11、”译文;郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。
12、他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。
13、于是他就回头又重做雨具。
14、不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。
15、他又想学制作兵器,可他老了,不行了。
16、 (郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。
17、不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。
18、) 越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。
19、人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。
20、他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。
21、因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。
22、真是世间的名言啊。
23、”。
本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
标签:
郑之鄙人学为盖翻译