您的位置:首页 >综合要闻 >正文

郑之鄙人学为盖文言文(郑之鄙人学为盖翻译)

摘要 关于郑之鄙人学为盖文言文,郑之鄙人学为盖翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、《鄙人学

关于郑之鄙人学为盖文言文,郑之鄙人学为盖翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、《鄙人学盖》郑之鄙人学为盖。

2、三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而为桔槔。

3、又三年艺成而大雨,桔槔无所用,则又还为盖焉。

4、未几而盗起,民尽该戎服,鲜有用盖者。

5、欲学为兵,则老矣。

6、郁离子见而嗟之曰:“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。

7、艺事繇己之学,虽失时在命,而不可尽谓非己也。

8、故粤有善农者凿田以种稻,三年皆伤于涝,人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。

9、其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。

10、故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。

11、”译文;郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。

12、他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。

13、于是他就回头又重做雨具。

14、不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。

15、他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

16、 (郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。

17、不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。

18、) 越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。

19、人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。

20、他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。

21、因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。

22、真是世间的名言啊。

23、”。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!