您的位置:首页 >综合要闻 >正文

子鱼论战翻译(子鱼论战原文及翻译)

摘要 关于子鱼论战翻译,子鱼论战原文及翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、宋公及楚人战于泓...

关于子鱼论战翻译,子鱼论战原文及翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、宋公及楚人战于泓(1)。

2、宋人既成列,楚人未既济(2)。

3、司马曰(3):“彼众我寡,及其未既济也,请击之。

4、”公曰:“不可。

5、”既济而未成列,又以告。

6、公曰:“未可。

7、”既陈而后击之(4),宋师败绩。

8、公伤股(5),门官歼焉(6)。

9、国人皆咎公。

10、公曰:“君子不重伤(7),不禽二毛(8)。

11、古之为军也,不以阻隘也。

12、寡人虽亡国之余(9),不鼓不成列(10)。

13、”子鱼曰:“君未知战。

14、勍敌之人(11),隘而不列(12),天赞我也(13)。

15、阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆我敌也。

16、虽及胡耇(14),获则取之,何有于二毛(15)!明耻教战,求杀敌也。

17、伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉(16)。

18、三军以利用也(17),金鼓以声气也(18)。

19、利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也(19)。

20、”—— 选自《十三经注疏》本《左传》宋襄公与楚军在泓水作战。

21、宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水。

22、担任司马的子鱼对宋襄公说:“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们。

23、”宋襄公说:“不行。

24、”楚国的军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。

25、宋襄公还是回答说:“不行。

26、”等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败。

27、宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了。

28、宋国人都责备宋襄公。

29、宋襄公说:“有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不俘虏头发斑白的敌人。

30、古时候指挥战斗,是不凭借地势险要的。

31、我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人。

32、”子鱼说:“您不懂得作战的道理。

33、强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天父帮助我们。

34、敌人在地形上受困而向他们发动进攻,不也可以吗?还怕不能取胜!当前的具有很强战斗力的人,都是我们的敌人。

35、即使是年纪很老的,能抓得到就该俘虏他,对于头发花白的人又有什么值得怜惜的呢?使士兵明什么是耻辱来鼓舞斗志,奋勇作战,为的是消灭敌人。

36、敌人受了伤,还没有死,为什么不能再去杀伤他们呢?不忍心再去杀伤他们,就等于没有杀伤他们;怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。

37、军队凭着有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势、鼓舞士气的。

38、既然军队作战要抓住有利的战机,那末敌人处于困境时,正好可以利用。

39、既然声势壮大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。

40、”(陈必祥)【注 释】(1)宋公:宋襄公,名兹父。

41、泓:泓水,在今河南省柘(zhè这)城县西。

42、 (2)既:尽。

43、济:渡过。

44、 (3)司马:统帅军队的高级长官,此指子鱼。

45、 (4)陈:同“阵”,这里作动词,即摆好阵势。

46、 (5)股:大腿。

47、 (6)门官:国君的卫士。

48、 (7)重(chóng从)再次。

49、 (8)禽:通“擒”。

50、二毛:头发斑白的人。

51、 (9)寡人:国君自称。

52、亡国之余:亡国者的后代。

53、宋襄公是商朝的后代,商亡于周。

54、 (10)鼓:击鼓(进军)。

55、 (11)勍(qíng情)敌:强敌。

56、勍:强而有力。

57、 (12)隘:这里作动词,处在险隘之地。

58、 (13)赞:助。

59、 (14)胡耈(gǒu苟):很老的人。

60、 (15)何有于二毛:即“于二毛有何(爱)。

61、” (16)服:向敌人屈服。

62、 (17)三军崐:春秋时,诸侯大国有三军,即上军,中军,下军。

63、这里泛指军队。

64、用:施用,这里指作战。

65、 (18)金鼓:古时作战,击鼓进兵,鸣金收兵。

66、金:金属响器。

67、声气:振作士气。

68、 (19)儳(chán谗):不整齐,此指不成阵势的军队宋襄公与楚军在泓水作战。

69、宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水。

70、担任司马的子鱼对宋襄公说:“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们。

71、”宋襄公说:“不行。

72、”楚国的军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。

73、宋襄公还是回答说:“不行。

74、”等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败。

75、宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了。

76、宋国人都责备宋襄公。

77、宋襄公说:“有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不俘虏头发斑白的敌人。

78、古时候指挥战斗,是不凭借地势险要的。

79、我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人。

80、”子鱼说:“您不懂得作战的道理。

81、强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天父帮助我们。

82、敌人在地形上受困而向他们发动进攻,不也可以吗?还怕不能取胜!当前的具有很强战斗力的人,都是我们的敌人。

83、即使是年纪很老的,能抓得到就该俘虏他,对于头发花白的人又有什么值得怜惜的呢?使士兵明什么是耻辱来鼓舞斗志,奋勇作战,为的是消灭敌人。

84、敌人受了伤,还没有死,为什么不能再去杀伤他们呢?不忍心再去杀伤他们,就等于没有杀伤他们;怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。

85、军队凭着有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势、鼓舞士气的。

86、既然军队作战要抓住有利的战机,那末敌人处于困境时,正好可以利用。

87、既然声势壮大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。

88、”左传》  【题 解】公元前638年,宋、楚两国为争夺中原霸权,在泓水边发生战争。

89、当时郑国亲近楚国,宋襄公为了削弱楚国,出兵攻打郑国。

90、楚国出兵攻宋救郑,就爆发了这次战争。

91、当时的形势是楚强宋弱。

92、战争开始时,形势对宋军有利,可宋襄公死抱住所谓君子“不乘人之危”的迂腐教条不放,拒绝接受子鱼的正确意见,以致贻误战机,惨遭失败。

93、子鱼的观点和宋襄公的迂执形成鲜明对比。

94、子鱼,宋襄公同父异母兄目夷的字。

95、他主张抓住战机,攻其不备,先发制人,彻底消灭敌人的有生力量,这样才能夺取战争的胜利。

96、  文章前半部分叙述战争经过及宋襄公惨败的结局,后半部分写子鱼驳斥宋襄公的迂腐论调:总的先说“君未知战”,后分驳“不以阻隘”、“不鼓不成列”,再驳“不禽二毛”、“不重伤”,最后指出正确的做法。

97、寥寥数语,正面反面的议论都说得十分透辟。

98、  【原文】   宋公及楚人战于泓(1)。

99、宋人既成列,楚人未既济(2)。

100、司马曰(3):“彼众我寡,及其未既济也,请击之。

101、”公曰:“不可。

102、”既济而未成列,又以告。

103、公曰:“未可。

104、”既陈而后击之(4),宋师败绩。

105、公伤股(5),门官歼焉(6)。

106、  国人皆咎公。

107、公曰:“君子不重伤(7),不禽二毛(8)。

108、古之为军也,不以阻隘也。

109、寡人虽亡国之余(9),不鼓不成列(10)。

110、”  子鱼曰:“君未知战。

111、勍敌之人(11),隘而不列(12),天赞我也(13)。

112、阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆我敌也。

113、虽及胡耇(14),获则取之,何有于二毛(15)!明耻教战,求杀敌也。

114、伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉(16)。

115、三军以利用也(17),金鼓以声气也(18)。

116、利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也(19)。

117、”  ── 选自《十三经注疏》本《左传》   【译文】  宋襄公与楚军在泓水作战。

118、宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水。

119、担任司马的子鱼对宋襄公说:“对方人多而我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令进攻他们。

120、”宋襄公说:“不行。

121、”楚国的军队已经全部渡过泓水还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。

122、宋襄公还是回答说:“不行。

123、”等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败。

124、宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了。

125、  宋国人都责备宋襄公。

126、宋襄公说:“有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不俘虏头发斑白的敌人。

127、古时候指挥战斗,是不凭借地势险要的。

128、我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人。

129、”  子鱼说:“您不懂得作战的道理。

130、强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天父帮助我们。

131、敌人在地形上受困而向他们发动进攻,不也可以吗?还怕不能取胜!当前的具有很强战斗力的人,都是我们的敌人。

132、即使是年纪很老的,能抓得到就该俘虏他,对于头发花白的人又有什么值得怜惜的呢?使士兵明什么是耻辱来鼓舞斗志,奋勇作战,为的是消灭敌人。

133、敌人受了伤,还没有死,为什么不能再去杀伤他们呢?不忍心再去杀伤他们,就等于没有杀伤他们;怜悯年纪老的敌人,就等于屈服于敌人。

134、军队凭着有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势、鼓舞士气的。

135、既然军队作战要抓住有利的战机,那末敌人处于困境时,正好可以利用。

136、既然声势壮大,充分鼓舞起士兵斗志,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。

137、”  (陈必祥)   【注 释】  (1)宋公:宋襄公,名兹父。

138、泓:泓水,在今河南省柘(zhè这)城县西。

139、 (2)既:尽。

140、济:渡过。

141、 (3)司马:统帅军队的高级长官,此指子鱼。

142、 (4)陈:同“阵”,这里作动词,即摆好阵势。

143、 (5)股:大腿。

144、 (6)门官:国君的卫士。

145、 (7)重(chóng从)再次。

146、 (8)禽:通“擒”。

147、二毛:头发斑白的人。

148、 (9)寡人:国君自称。

149、亡国之余:亡国者的后代。

150、宋襄公是商朝的后代,商亡于周。

151、 (10)鼓:击鼓(进军)。

152、 (11)勍(qíng情)敌:强敌。

153、勍:强而有力。

154、 (12)隘:这里作动词,处在险隘之地。

155、 (13)赞:助。

156、 (14)胡耈(gǒu苟):很老的人。

157、 (15)何有于二毛:即“于二毛有何(爱)。

158、” (16)服:向敌人屈服。

159、 (17)三军崐:春秋时,诸侯大国有三军,即上军,中军,下军。

160、这里泛指军队。

161、用:施用 ,这里指作战。

162、 (18)金鼓:古时作战,击鼓进兵,鸣金收兵。

163、金:金属响器。

164、声气:振作士气。

165、 (19)儳(chán谗):不整齐,此指不成阵势的军队。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!