怪哉文言文阅读答案(文言文 怪哉 翻译 快)
关于怪哉文言文阅读答案,文言文 怪哉 翻译 快不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、《怪哉》翻译:汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,随从都不知道那是什么东西。
2、于是汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认,东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’。
3、从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。
4、此地必定是秦朝的监狱所在的地方。
5、”武帝就叫人查对地图,确实符合他说的。
6、武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡。
7、”因此汉武帝命令人把怪哉虫放在酒中,一会儿虫子全部消失了。
8、原文:汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。
9、帝乃使东方朔视之。
10、还对曰:“此虫名怪哉。
11、昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉!怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。
12、此地必秦之狱处。
13、”即按地图,信如其言。
14、上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解。
15、以酒灌之,当消。
16、”于是使人取虫置酒下,须臾糜散。
17、扩展资料:《怪哉》中的怪哉为古代中国神话传说中的昆虫名。
18、《怪哉》这一传说出自于梁代殷芸《殷芸小说》卷二。
19、创作背景:天监十三年至十五年间是编撰《小说》的时间。
20、殷芸当时为安右长史,具体成书过程却没有记载。
21、赏析:它的内容主要有地理、杂记、别传、琐言、逸事五类,而其中的主体则是琐言和逸事,这反映出六朝人对小说的理解,即主要将琐言、逸事而不是杂记(志怪)当作小说 。
22、《殷芸小说》具有较明显的俗化倾向。
23、主要表现在几个方面:记载了一些具有民间和地方色彩的传说,包括帝王、圣贤、名人等人物故事;钞引了四篇《笑林》中的文字,其中两篇尤其具有民间趣闻的性质;抄录了几篇可能是出自下层文人之手的伪作书信。
本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。
版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!