您的位置:首页 >综合要闻 >正文

班超字仲升原文及翻译(班超字仲升扶风平陵人全文翻译)

摘要 大家好,飞飞今天来为大家解答以下的问题,关于班超字仲升原文及翻译,班超字仲升扶风平陵人全文翻译这个很多人还不知道,那么下面让我带着大...

大家好,飞飞今天来为大家解答以下的问题,关于班超字仲升原文及翻译,班超字仲升扶风平陵人全文翻译这个很多人还不知道,那么下面让我带着大家一起来看看吧!

1、原文: 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。

2、为人有大志,不修细节。

3、然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。

4、有口辩,而涉猎书传。

5、永平五年。

6、兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。

7、家贫,常为官佣书以供养。

8、久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之。

9、超曰:“小子安知壮士志哉!” 选自《后汉书·班超传》 译文: 班超字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。

10、班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。

11、然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。

12、他能言善辩,粗览了许多历史典籍。

13、公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳。

14、因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。

15、他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“小子怎么能了解壮士的志向呢!”。

本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!