您的位置:首页 >知识精选 >正文

苛政猛于虎翻译注释(苛政猛于虎翻译)

摘要 关于苛政猛于虎翻译注释,苛政猛于虎翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、原文: 孔子过

关于苛政猛于虎翻译注释,苛政猛于虎翻译不少朋友还不清楚,今天小二来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、原文: 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。

2、夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。

3、”而曰:“然。

4、昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。

5、”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。

6、”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。

7、” 翻译: 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。

8、孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。

9、孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。

10、”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。

11、”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的暴政。

12、”孔子说:“学生们记住,苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。

13、 寓意:苛刻的暴政比老虎还要凶猛可怕。

14、孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上 ,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。

15、表达的都是儒家的政治主张。

16、这则小故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的道理,发人深省。

本文到此分享完毕,希望对你有所帮助。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!